2020年の新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) のパンデミックについての英語圏の報道記事やTwitterの投稿などから、翻訳に役立つ表現を蓄積していくことが、当Wikiの目的です。

日本語

誤情報、(日本語で俗に言う)デマ
※広義の「デマ」。必ずしも政治的悪意・情報操作を前提しない用法。「補足」欄も参照のこと。

英語での表現&単語の場合は品詞

false information[info]
名詞句
※日本語の「デマ」に対応する英語として、汎用性の高い表現。

英語例文&出典

From selling fake coronavirus cures online to a cyberattack on hospitals’ critical information systems, criminals are exploiting the COVID-19 crisis, the United Nations has warned, as it also steps up its fight against a proliferation of false information about the virus.
https://www.un.org/en/un-coronavirus-communication...
※「ウイルスに効く」と称するニセ薬の販売から、病院システムへのサイバー攻撃(ランサムウエア攻撃など)まで、広い範囲のことを国連は "false information" と呼んでいる。

There are many rumors and false information spreading about the coronavirus. We ask that everyone take care to not fall for false information or rumors, and to not spread information like this to others.
http://en.apu.ac.jp/home/news/article/?storyid=317...
※日本にある大学の、留学生向けの注意情報ページより。

On March 27, the Philippine National Police filed a criminal complaint against Batuigas, owner of the Latigo News TV news portal, and Virata, an independent online reporter, for spreading “false information” about the country’s COVID-19 crisis, Rappler reported.
https://cpj.org/2020/04/two-reporters-charged-for-...
※Committee to Protect Journalists (CPJ) のニュース記事。フィリピン当局がこのような用語を使っているということを引用符付きで表している。

Listed below are all the news and information sites in the U.S., the U.K., France, Italy, and Germany that we have identified — 163 so far — as publishing materially false information about the virus.
https://www.newsguardtech.com/coronavirus-misinfor...
※ネット上の「デマ」サイト、陰謀論サイトのリンク集のページ。



補足・特記事項など

日本語の「デマ」は、原義(狭義)の「政治的意図のある、情報攪乱のためのニセ情報」に限らず、ざっくりと「不正確な情報、誤情報」を言うが、これを英語で「デマ」を直訳したつもりになってdemagogyと表しても、おそらく、全然通じない。

この日本語の「デマ」について、myth以外の表現は、別項目・別ページにまとめていきたい。下記のタグから、"日本語の「デマ」の表現" のところを参照されたい。
https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/t/%c6%fc%...

メンバーのみ編集できます