2020年の新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) のパンデミックについての英語圏の報道記事やTwitterの投稿などから、翻訳に役立つ表現を蓄積していくことが、当Wikiの目的です。

タグ検索で形容詞11件見つかりました。

(リスクが)高い: high, acute, etc ※コロケーションの覚え書き

いリスク」)を表現するために使われている形容詞の実例を集めておきたい。 *英語例文&出典 **high: 「リスク」について「高い」と述べるときに最もよく使われる一般的な語。high-riskなど複合語の形でも頻出 Thousands of people have been missed off the government's %%%''high'' risk%%% list for Covid-19 despite meeting the criteria. https://www.bbc.com/…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a1%ca%... - 2020年04月30日更新

PCR検査で陽性(陰性)の: PCR positive (negative)

*日本語 PCR検査で陽性(陰性)の *英語での表現&単語の場合は品詞 PCR positive (negative) *英語例文&出典 Abdominal pain and gastrointestinal symptoms have been a common feature, as has cardiac inflammation. This has been observed in children with confirmed ''PCR positive'' Sars-CoV-2 infe…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/PCR%b8%... - 2020年04月28日更新

運用中の、効力がある、準備が整って : in place

現&単語の場合は品詞 in place 形容詞句 *英語例文&出典 President Trump said on Sunday that federal guidelines urging Americans to social distance to slow the spread of coronavirus will remain ''in place'' for another month. https://www.npr.org/2020/03/29/821976925/coronaviru…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b1%bf%... - 2020年04月10日更新

3枚重ねの: three-ply, 3-ply, triple-ply, tri-ply

triple ply tri-ply 形容詞 ※複合語の形容詞だから規範的にはハイフンでつなぐ必要があるが、実例ではハイフンはあったりなかったり、バラバラ。 ※「1枚重ね」(重ねてないが)はone-ply[1-ply], 「2枚重ね」はtwo-ply[2-ply]……というように使う。 *英語例文&出典 Halsey announced the news on Instagram, saying she was “in awe of the medical workers on the frontli…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/3%cb%e7... - 2020年04月10日更新

新型コロナ感染症の, COVID-19の : COVID〜

コロナ感染症の, COVID-19の ※形容詞としての用法。「新型コロナ感染症患者」「COVID-19の症状」など *英語での表現&単語の場合は品詞 COVID ※今回の感染症と特定する「-19」が落ちた形。COVID patients, COVID positive のように使われている。Non-COVID symptomsのように複合語化している例もある。 *英語例文&出典 "As it turns out, we don't have many non-''COVID'' symptoms …

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%bf%b7%... - 2020年04月09日更新

外に出られないことが原因で精神状態が不安定になった: stir-crazy

stir crazy (まれ。複合語の形容詞なのでハイフンを使うのが普通) 複合語の形容詞 *英語例文&出典 20 learning apps for ''stir-crazy'' kids https://www.theguardian.com/technology/2020/mar/29/learning-apps-for-stir-crazy-kids-while-schools-are-closed Feeling ''stir-crazy''? ... &twitter(124356896…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b3%b0%... - 2020年04月08日更新

不要不急の: nonessential, non-essential, non essential

編集します。 nonessential 形容詞。 元々複合語で、non-essential, non essentialの形も見る。 *英語例文&出典 //必要と思われる場合、可能ならば日本語の対訳をつけていただけると便利かと思いますが、 //訳文考えてると時間を食うと思うので、基本的に、つけなくて構わないです。 //英語の例文は、実際にご覧になった報道機関などの記述、Twitter本文などを使ってください。 //辞書の例文の添付はご遠慮ください(いろいろと難しい問題が生じうるため)。 //Twitte…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%c9%d4%... - 2020年03月30日更新

事実上の: effective

理人が編集します。 effective 形容詞 *英語例文&出典 //必要と思われる場合、可能ならば日本語の対訳をつけていただけると便利かと思いますが、 //訳文考えてると時間を食うと思うので、基本的に、つけなくて構わないです。 //英語の例文は、実際にご覧になった報道機関などの記述、Twitter本文などを使ってください。 //辞書の例文の添付はご遠慮ください(いろいろと難しい問題が生じうるため)。 //Twitter埋め込みは、全部半角で「&twitter(tweet ID)」とすればできます。下記…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%bb%f6%... - 2020年03月30日更新

全面的な、広範囲に及ぶ: sweeping

管理人が編集します。 sweeping 形容詞 *英語例文&出典 //必要と思われる場合、可能ならば日本語の対訳をつけていただけると便利かと思いますが、 //訳文考えてると時間を食うと思うので、基本的に、つけなくて構わないです。 //英語の例文は、実際にご覧になった報道機関などの記述、Twitter本文などを使ってください。 //辞書の例文の添付はご遠慮ください(いろいろと難しい問題が生じうるため)。 //Twitter埋め込みは、全部半角で「&twitter(tweet ID)」とすればできます。下記…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%c1%b4%... - 2020年03月29日更新

無症状の: asymptomatic

の場合は品詞 asymptomatic 形容詞 = showing no symptoms 限定用法でも叙述用法でも用いられる(名詞を修飾することも、補語になることもある) *英語例文&出典(必要と思われる場合、可能ならば日本語の対訳をつけていただけると便利かと思います) Coronavirus: concern in Wuhan community over suspected ''asymptomatic'' case 2020年3月22日South China Morning Post記事見出し…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%cc%b5%... - 2020年03月27日更新

極めて厳しい、過酷な: draconian

&単語の場合は品詞 draconian 形容詞 *英語例文&出典(必要と思われる場合、可能ならば日本語の対訳をつけていただけると便利かと思います) Even the government's previous strategy to slow the spread was likely to lead to 250,000 deaths, the research showed. The warnings prompted ministers to announce on Monday the most…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b6%cb%... - 2020年03月26日更新

編集にはIDが必要です