2020年の新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) のパンデミックについての英語圏の報道記事やTwitterの投稿などから、翻訳に役立つ表現を蓄積していくことが、当Wikiの目的です。

タグ検索でフレーズ55件見つかりました。

 1  2  3  次の20件

第二波: a second wave, the second wave

*日本語 第二波 *英語での表現&単語の場合は品詞 a[the] second wave ※序数詞なので原則として定冠詞を伴うはずだが、この件では冠詞は不定冠詞がつく場合もある。「第二波」の到達前という観点からは不定冠詞、という理屈が自然なように思えるが、どうも一筋縄ではいかない感じがする。 ※「新型コロナウイルス感染(症)の第二派」は "a second wave of COVID-19 infections" が多いようだ(... of the coronavirus infectionsよりも)。…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%c2%e8%... - 2020年05月29日更新

(いわゆる)自粛警察: virus[quarantine] vigilantes

いわけではないが、それ単独で意味が通じるフレーズという扱いはされていない様子。 *英語例文&出典 **virus vigilantes: Japan's ‘''virus vigilantes''’ take on rule-breakers and invaders https://www.japantimes.co.jp/news/2020/05/13/national/coronavirus-vigilantes-japan/ An army of “''coronavirus vigila…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a1%ca%... - 2020年05月25日更新

新しい日常: new normal

*日本語 新しい日常 ※日本語では、一般的には今まで「それまでの生活が一変した」というように文で表されていた概念が、《形容詞+名詞》の直訳で表されるようになっていると思われる。 *英語での表現&単語の場合は品詞 new normal ※定冠詞をつけた "the new normal" の形で使う。(theが所有格のこともある。) *英語例文&出典 The current pandemic has obliterated all such business entertaining, including…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%bf%b7%... - 2020年05月12日更新

地域社会全体を対象とした検査(仮): community testing, community-based testing

*日本語 (濃厚接触者を追跡するという範囲を超えた)広く地域社会全体を対象とした検査 ※日本語での訳語が私には見つけられないので、暫定で説明的な意味を掲示しておく。定訳をご存じの方、いらしたら、本項目の更新、もしくはコメント欄へのご投稿をお願いします(「たまたま知ってれば」ということです。わざわざ調べるお時間は取らないでください)。 *英語での表現&単語の場合は品詞 community testing community-based testing 名詞 ※形容詞的に用いられることも多い。 *英語例…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%c3%cf%... - 2020年05月07日更新

ズーム疲れ: Zoom fatigue

圏メディアの記事などの翻訳や、概念およびフレーズの移入というかたちで入ってきている模様。カタカナにするかアルファベットのままにするか、カギカッコを使うか使わないか、スペースを入れるか入れないかなど表記ゆれがすさまじい。検索で見つかった日本語表記をメモしておくと(順不同): -[[%%%「ズーム疲れ」%%%は脳に大きな負担、なぜ?>>https://natgeo.nikkeibp.co.jp/atcl/news/20/042800264/]](ナショナル・ジオグラフィック日本版、2020年5月…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a5%ba%... - 2020年05月07日更新

基本再生産数(R0): basic reproduction number

*日本語 基本再生産数(R__0__) *英語での表現&単語の場合は品詞 basic reproduction number (R__0__) R number ※"R__0__" の0はnought. R__0__は「アール・ノート」または「アール・ゼロ」(「アール・オー」ではない)。 ※下付き数字を使わずにタイプすると、"R0" となる。 ※別称多数。See https://en.wikipedia.org/wiki/Basic_reproduction_number the ''basic re…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b4%f0%... - 2020年05月01日更新

(人が)ハイリスクである: be at high risk, etc

*日本語 (人が)ハイリスクである *英語での表現&単語の場合は品詞 be at high risk ※無冠詞であることなどに注意 be in the high risk category *英語例文&出典 One of my kids had called my mother, June, and she was there watching. ... she couldn't come close because she has a heart condition and ''is at hig…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a1%ca%... - 2020年04月30日更新

PCR検査で陽性(陰性)の: PCR positive (negative)

*日本語 PCR検査で陽性(陰性)の *英語での表現&単語の場合は品詞 PCR positive (negative) *英語例文&出典 Abdominal pain and gastrointestinal symptoms have been a common feature, as has cardiac inflammation. This has been observed in children with confirmed ''PCR positive'' Sars-CoV-2 infe…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/PCR%b8%... - 2020年04月28日更新

医療がパンクする: overwhelm the health system[hospitals, etc]

tem[hospitals, etc] フレーズ ※主語は疾患名だったり、「患者」だったり、「増加 a rise in cases」だったりといろいろ。 ※overwhelmの目的語(「医療」)はthe health system, hospitals, hospital bedsなどいろいろ。 *英語例文&出典 The Saskatchewan Health Authority (SHA) expects COVID-19 will “almost certainly ''overwhelm the …

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b0%e5%... - 2020年04月28日更新

(人)に(綿棒を使って)Covid-19の検査を行う: swab 〜 for Covid-19

*日本語 (人)に(綿棒を使って)Covid-19の検査を行う ※PCR検査に際し、綿棒を使って検体を取ることを言う *英語での表現&単語の場合は品詞 swab 〜 for Covid-19 *英語例文&出典 The nurse said: "I have to ''swab'' you ''for Covid-19''." He stuck the swab stick so far down the back of my throat that I was retching, and then j…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a1%ca%... - 2020年04月22日更新

キャパシティ(能力)の限界である: be full to capacity

*日本語 キャパシティ(能力)の限界である、いっぱいいっぱいである *英語での表現&単語の場合は品詞 be full to capacity *英語例文&出典 When we arrived at hospital, ... I remember them saying they had no cubicles, they ''were full to capacity''. https://www.bbc.com/news/uk-52353275 ※回復者の体験記より *補足・特記事項など …

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a5%ad%... - 2020年04月22日更新

どうも調子が悪い、何か(様子が)おかしい: something is not right

*日本語 どうも調子が悪い、何か(様子が)おかしい *英語での表現&単語の場合は品詞 something is not right *英語例文&出典 The first hint I had that ''something wasn't right'' was on a Friday. I felt more tired than normal and by the time I went to bed I was exhausted. https://www.bbc.com/news/uk-52…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a4%c9%... - 2020年04月22日更新

急に高熱が出る: have a temperature spike

*日本語 急に高熱が出る *英語での表現&単語の場合は品詞 have a temperature spike *英語例文&出典 You'd ''had a temperature spike'' one night 下記ニュース映像より: https://www.bbc.com/news/av/uk-england-hampshire-52358567/coronavirus-hampshire-woman-99-survives-covid-19 &ref(https://image01.see…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b5%de%... - 2020年04月22日更新

いかなる理由でも外出を禁止されている: be not allowed outside for any reason

*日本語 いかなる理由でも外出を禁止されている *英語での表現&単語の場合は品詞 be not allowed outside for any reason *英語例文&出典 Children ''are'' currently ''not allowed outside for any reason'' in Spain. https://www.bbc.com/news/live/world-52377357?ns_mchannel=social&ns_source=twitter&ns_camp…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a4%a4%... - 2020年04月22日更新

感染リスク: risk of infection, risk for infection, infection risk

of infection"」と複数形でフレーズ検索をすると「複数形のsは要らないよ」みたいな扱いを受ける。ただし、"risk''s'' of infection" という複数形の検索結果を排除はせず、そのまま示してくれてはいる。下図(キャプチャ画像: 2020年4月20日16:56 JST取得)を参照。 &ref(https://image01.seesaawiki.jp/e/o/english-vocab-covid-19-memo/UPN1e9hnkt.google.com-2020.04.20-…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b4%b6%... - 2020年04月20日更新

感染リスクを負う[冒す]: risk infection, run the risk of infection

合は品詞 risk infection フレーズ ※riskは他動詞、その目的語がinfection(無冠詞) run the risk of infection フレーズ ※See also: [[感染リスク: risk of infection, risk for infection, infection risk]] *英語例文&出典 Supermarket staff ''risk infection'', shoppers' ire as labor shortages bite in vi…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b4%b6%... - 2020年04月20日更新

ドライブスルー検査: drive through test

*日本語 ドライブスルー検査 *英語での表現&単語の場合は品詞 drive through test, drive-through test, “drive-thru” test 名詞句 ※testは可算名詞 //drive-through testing, drive through testing //形容詞 *英語例文&出典 South Korea has also pioneered ''“drive-thru” tests'', which allow people to be teste…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a5%c9%... - 2020年04月19日更新

サイトカインストーム: cytokine storm

*日本語 サイトカインストーム *英語での表現&単語の場合は品詞 cytokine storm *英語例文&出典 Cytokine storm: An overreaction of the body's immune system https://www.newscientist.com/term/cytokine-storm/ A “cytokine storm” becomes an all-too-frequent phenomenon, particularly among the you…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a5%b5%... - 2020年04月11日更新

外出禁止令: stay-at-home order

ay-at-home order 名詞、フレーズ、複合語 ※米国での行政用語。 ※メディアなどでは俗にlockdownと総称的に呼ばれるもののひとつ。詳細は「補足」欄、および[["「外出禁止令」系の表現" のタグ>>https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/t/%a1%d6%b3%b0%bd%d0%b6%d8%bb%df%ce%e1%a1%d7%b7%cf%a4%ce%c9%bd%b8%bd]]を参照。 ※"order" が可算名詞であることに注意。 …

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%b3%b0%... - 2020年04月11日更新

(〜で)気を取り直す、元気を出す: take heart (from[at] 〜)

*日本語 (〜で)気を取り直す、元気を出す *英語での表現&単語の場合は品詞 take heart (from[at] 〜) ※heartを無冠詞・単数形で用いることに注意。 *英語例文&出典 The number of coronavirus deaths in New York state increased to 799 on Wednesday, a record high for a third day. But Governor Andrew Cuomo ''took heart from…

https://english-vocab-covid-19.memo.wiki/d/%a1%ca%... - 2020年04月10日更新

 1  2  3  次の20件

編集にはIDが必要です