(仮)パンデミックに関する英語表現集 - ワクチン: vaccine, vax, vaxx

日本語

ワクチン

英語での表現

vaccine = 標準的な表記(正式)
vax = 省略形
vaxx = 省略形(コロナ禍に入ってからよく見るようになった形)

英語例文&出典

vaccine
ごく一般的な表記なので実例は省略。

vax
さすがに政府機関のサイトや報道記事でこの形が使われているケースはまず見ないが、Twitterを見る限りでは特に「くだけた表現」というわけでもなく、vaccineと書くと文字数が多くなりすぎる場合などに気軽に使える感じ。国会議員やジャーナリストのような人たちも普通に使っている。




vaxという語は、Oxford Languagesによって、2021年の「今年の言葉」に選ばれている。2021年に用例が急増したこと(前年比なんと72倍)が大きな理由。Vaxという語には、本項で取り上げている名詞としての用法だけでなく、動詞としての用法もあり、略さずに書けば名詞の場合はvaccineだが、動詞ではvaccinateとなる。詳細は、PDFで33ページの報告書が誰でもダウンロードできるようになっているので、そちらを参照(要氏名・メールアドレス登録。Oxford Languagesのプロモーションのメールが届くようになります)。
Vax is our 2021 Word of the Year. When our lexicographers began digging into our English language corpus data it quickly became apparent that vax was a particularly striking term. A relatively rare word in our corpus until this year, by September it was over 72 times more frequent than at the same time last year. It has generated numerous derivatives that we are now seeing in a wide range of informal contexts, from vax sites and vax cards to getting vaxxed and being fully vaxxed, no word better captures the atmosphere of the past year than vax. (Source: Word of the Year 2021: Vax)

vaxx
私だけかもしれないが、所謂「反ワクチン派」の文脈で使われているのをよく見る。というか、私の環境では、vaxxというワードでTwitter検索すると、反ワクチン派が怪気炎を上げているようなツイートか、反ワクチン派を挑発的に批判するようなツイートしか表示されない。


補足・特記事項など

当wikiは英語の用例を収集しているだけであり、ここに掲載されている文の言っていることを作成者が肯定しているかどうかは、まったく関係ありません。支持できないこと、肯定できないことを書いてある文面であっても、用例として収集しています。念のため。(ただ、あんまり広めたくないなと思うツイート等は、いかによい用例であってもここには書かないようにしています。文責: nofrills)