2020年の新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) のパンデミックについての英語圏の報道記事やTwitterの投稿などから、翻訳に役立つ表現を蓄積していくことが、当Wikiの目的です。

日本語

ウイルス感染のクラスター、いわゆる「クラスター」

英語での表現&単語の場合は品詞

cluster of virus cases
virus cluster (簡易化された表現。外形上「ウイルスの集団」と区別がつかないので、機械翻訳泣かせかも)
名詞句、可算名詞
※日本国内で「クラスター」と呼ばれているものについての英語表現。

英語例文&出典

Seoul’s biggest cluster of virus cases found
http://koreajoongangdaily.joins.com/news/article/a...
※報道記事見出し

A cluster of coronavirus cases at a second California homeless shelter has infected at least 43 people, health officials said Tuesday, and Gov. Gavin Newsom acknowledged the state's testing of homeless people has been inadequate and promised more.
https://www.martinsvillebulletin.com/news/national...
※AP配信記事の本文。

Virus cluster at LA shelter as governor calls for more tests
https://www.martinsvillebulletin.com/news/national...
※AP配信記事の見出し。

There's been a virus cluster in a Japanese care home for infants, with eight children testing positive.
https://www.bbc.com/news/live/world-52377357?ns_mc...

補足・特記事項など

clusterはブドウの房に代表されるような集まりのことをいう。詳細は各種英英辞典参照。

日本語圏報道では「集団感染」と説明が添えられていることが多いが、厳密には「感染集団(感染した集団、感染者集団)」である。

「感染集団」については "cluster of infections" (infectionが複数形となることに注意)、"infection cluster" という表現もある。
See e.g., https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC41361...

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

※現在 メンバー のみがコメント投稿可能な設定になっています。

全記事一覧

全記事一覧はこちらです。現状、全記事一覧のアルファベット順のソートなどはできないので、調べたい語句があれば下の検索をご利用いただくのが早いです。

Wiki内検索

Menu

当Wikiへの参加方法

Seesaa IDをお持ちの方はSeesaaへのログインでお使いいただけます。お持ちでない方は、Twitterとの連携をお願いします。Twitterとの連携方法はこちらにまとめてあります

なお、「参加申請」の手続きは、当Wikiの編集には必要ありません。申請していただくこともできますが、管理人が申請に気づかず承認が遅れることもあります(ご了承ください)。この「承認」の有無に関わらず、Twitterとの連携だけで、Wiki編集は可能です。

編集方法

WikipediaなどWikiを使ったサイトのやり方と同一です。編集したいページを開くと[編集]のボタン(鉛筆マーク)が表示されますので、そこをクリックすると編集画面になります。詳細はトップページをご覧ください。

新規ページの追加

各ページの上部、SeesaaWikiのロゴの隣に[新規ページ]と表示されているはずです。そこをクリックして投稿画面を開きます。その画面の右の方でテンプレ「パンデミック: pandemic」を選ぶと作業が楽です。やり方の詳細は、トップページをご覧ください。

メンバーのみ編集できます