2020年の新型コロナウイルス感染症 (COVID-19) のパンデミックについての英語圏の報道記事やTwitterの投稿などから、翻訳に役立つ表現を蓄積していくことが、当Wikiの目的です。

日本語

隔離(する)
検疫(する)

英語での表現&単語の場合は品詞

quarantine
名詞、他動詞
※名詞のまま形容詞化して用いられる例が多い。

英語例文&出典

At least 265 new cases were reported as of 4:40 p.m. on Thursday, bringing the total to 5,238. That figure includes 14 people who returned from China on chartered planes, as well as infections detected during airport quarantine checks.
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20200409_3... (NHK WORLD JAPAN)
※形容詞化した用法。次の名詞とつながって、「検疫検査」の意。

Ninety-six of the cases involve health ministry and quarantine officials, or people who were found to have the virus during arrival checks at airports.
https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/news/20200409_3... (NHK WORLD JAPAN)
※形容詞化した用法。次の名詞とつながって、「検疫官」の意。

補足・特記事項など

※基本語で多用はされるが、実用例を見ると概念にやや揺れがある語で、非常に注意すべき点が多い。日本語→英語の方向での翻訳作業では厳密な意味を確認してから使用すべきであり(規定の用語集があればそれに準じる必要がある)、英語→日本語の翻訳作業では日本語の「検疫」以外の意味(例えば「隔離」)で用いられていないかどうか確認する必要がある。

コメントをかく


「http://」を含む投稿は禁止されています。

利用規約をご確認のうえご記入下さい

※現在 ユーザーID保持者 のみがコメント投稿可能な設定になっています。

全記事一覧

全記事一覧はこちらです。現状、全記事一覧のアルファベット順のソートなどはできないので、調べたい語句があれば下の検索をご利用いただくのが早いです。

Wiki内検索

Menu

当Wikiへの参加方法

Seesaa IDをお持ちの方はSeesaaへのログインでお使いいただけます。お持ちでない方は、Twitterとの連携をお願いします。Twitterとの連携方法はこちらにまとめてあります

なお、「参加申請」の手続きは、当Wikiの編集には必要ありません。申請していただくこともできますが、管理人が申請に気づかず承認が遅れることもあります(ご了承ください)。この「承認」の有無に関わらず、Twitterとの連携だけで、Wiki編集は可能です。

編集方法

WikipediaなどWikiを使ったサイトのやり方と同一です。編集したいページを開くと[編集]のボタン(鉛筆マーク)が表示されますので、そこをクリックすると編集画面になります。詳細はトップページをご覧ください。

新規ページの追加

各ページの上部、SeesaaWikiのロゴの隣に[新規ページ]と表示されているはずです。そこをクリックして投稿画面を開きます。その画面の右の方でテンプレ「パンデミック: pandemic」を選ぶと作業が楽です。やり方の詳細は、トップページをご覧ください。

編集にはIDが必要です

閉じる
【翻訳の心得のある方、英語表現集作成にご協力ください】
新規に項目を作成する方法は下記にまとめてあります。
https://is.gd/Y9Mbwy

ご協力くださっているみなさん、ありがとうございます。:-)

※「参加申請」の手続きは、当Wikiの編集には必要ありません。申請していただくこともできますが、管理人が申請に気づかず承認が遅れることもあります。この「承認」の有無に関わらず、Twitterとの連携だけで、Wiki編集は可能です。